何似当初莫做春

Posted on September 23, 2020

一口气看完了郁达夫写的关于《查太莱夫人的情人》的评论。

我不能再忍受继续阅读《查太莱夫人的情人》了,我没法像郁达夫那样

一口气读完,略嫌太短了些!

用下面这句话来形容我的懒惰是恰当的

Du fragst, ob du mir meine Bücher schicken sollst?—lieber, ich bitte dich um Gottes willen, laß mir sie vom Halse! Ich will nicht mehr geleitet, ermuntert, angefeuert sein, braust dieses Herz doch genug aus sich selbst.

很早以前看到过别人引用此文中的

我们试把中国《金瓶梅》拿出来和他一比,马上就可以看到两国作家的时代的不同,和技巧的高下。《金瓶梅》里的有些场面和字句,是重复的,牵强的,省去了也不关宏旨的;而在《查太莱夫人的情人》里,却觉得工句一行也移动不得。他所写的一场场的性交,都觉得是自然得很。

当时我非常愤懑,为《金瓶梅》感到愤懑。《金瓶梅》中的性也许有些重复的,但也绝不是省去了就无关宏旨的。我必须要承认《金瓶梅》关于性的描写稍逊一筹。

有两点让我很难一口气读完这本书,第一是人物的心理描写过于鲜活,我感觉就像是在描写我自己,目前我看到让我触动最深的是 Michaelis 和 Constance 之间的对白。 总感觉 Constance 就是在形容我,我能感受到 Michaelis 会有多么地激动。

第二是书中无处不透露出的厌世思想。